Saturday, July 28, 2012


Ne vous méprenez pas, nous ne sommes pas à Paris mais bien au Panama, là bas derrière l'eau (comme disait mon collègue burkinabais quand il parlait de la localisation de la France par rapport au Burkina).
Bref, voilà notre dernier pays sur la liste de l'Amérique Centrale et à nous l'Amérique du Sud!!!!!

Here we are in the last country in Central America staring hang-dog southward like some festering jungle-rotted pirate dreaming of the New World searching for the golden galley.  Panam...a song title by Edith Piaff...a slang term now for Paris works nicely for our time here in PANAMA.  Its a joke you would only get if you were French. Sorry. From here we are south to South America.  youpi

Nous n'avons malheureusement pas vu grand chose du Panama mais passé plus de temps dans les garages, quincailleries et à se charger des formalités pour l'acheminement de Bip Bip en bateau vers la Colombie. Dois-je rappeler qu'il y a une interruption de 87 km de route (le Darien gap) au milieu de la jungle entre le Panama et la Colombie?

We haven't done our usual tour around the country - well, in a tourist visiting sense.  We DID in fact get to visit around a few more garages and a more than a few parts stores.  Our time here was and is dedicated  to the challenge that is getting Bippers across to the 'other' side of the Darien gap.  And we booked passage on a 'backpacker' boat called One World to carry us across from Panama through the San Blas islands to Cartagena.

Nous avons cependant vu la plage de Las Lajas avec son ciel rose au moment du coucher du soleil, la petite ville de Boquete et ses jardins un peu fous (qui m'inspirent pour notre futur jardin si on en a un un jour...). J'adore l'idée du toilette pot-de-fleur...

We did get to visit the super duper beach at Las Lajas glowing in a golden sunset, the colonial and quaint mountain ville of Boquette (nice sleep that night in the fresh air and replete with fine pizza).  Fanny got to poke about the crazy gardens outside of town...there was something about a toilet turned into flowerpot???

Par contre, beaucoup de plages sont bordées par des maisons grand luxe+++ où il est impossible d'y accéder avec la voiture. Ca c'est un peu dur pour nous qui sommes habitués à camper et dormir berçés par le bruit de l'océan... Trop dure la vie!

We struggled a couple of times trying to get access to the famous beaches to boondock as we love to do.  The castles and luxurious summer homes have effectively barricaded the access to the poor (us).  Life is too hard when you try to mask cheapness with 'free living'.

Com' D'ab', nous n'avons pas échappé au passage par la capitale Panama avec ses grands gratte-ciel et le vieux quartier de San Felipe. A vrai dire, je crois que c'est la capitale que j'ai préféré en Amérique Centrale. On a même pu profiter du parking gratuit, avec internet gratuit et douche chaude gratuite au yacht club de Balboa!!! Le pied!!!

And as usual, we have included Panama City in our tour of capital cities.  Skyscrapers are stunning to see after all this time and are a juxtaposition to the old quarter of San Felipe.  Fanny figures that it is the best looking capital in the zone.  I, however, appreciated the free parking, free internet and free HOT showers at the Balboa Yacht Club.  Did NOT appreciate the $4beer at TGI Friday's.

Ensuite, nous avons passé une bonne partie de notre temps occupés et préoccupés par l'acheminement de Bip Bip derrière l'eau! Son tout premier voyage tout seul... Pauvre Chrissy, il a regardé Bip Bip disparaitre derrière le grillage conduit par un parfait inconnu, la larme à l'oeil.
Beaucoup d'attente et d'imprévu. Le bon moment de créer un groupe de tricot et de faire un remake des parapluies de Cherboug pendant que les mecs s'occupent de la paperasse!
Ca c'est fait, nous sommes dorénavant  sans domicile mais bien fixés dans un endroit, la ville de Portobelo, depuis une petite semaine.

We have been occupied and preoccupied with the sending of Bip Bip across.  Remember this is her FIRST voyage all alone and we are concerned parents watching Bippers turn the corner of a stack of shipping containers with some stranger at the helm was akin to sending your baby to .... say Columbia... all by herself.  Fanny found herself a knitting group in the port while I walked the port officials (and the lackadaisical drug sniffing dog - hey is he alive or just coke-high?) around Bippers.  We are officially homeless but we assuage our concerns by alleging that we are taking a vacation from our vacation. Yea right whatever.  We are STUCK in Portobello waiting for our ship to come in.  It IS a cast of characters here in a day-by-day real reality show.  I am happily busy with drinking beer and watching the parade.

Ici, Chris a parlé, parle et va encore et encore parler à tous les propriétaires de voiliers du coin et résultat des courses il en veut un!!!! Ce sera peut-être notre prochaine aventure! Qui sait?

Fanny is upset and is picking on me.  I have 're' discovered my dream to sail (strangely enough I fit nicely into this ragtag goofy group of lost bedraggled sun-faded beer-fuzzy cruisers living a dream slowly dying).  Of course I want a boat.  Yet one more distraction in a life full of adventures yet to unfold.  SHE tells me I gotta finish this one first....  THEN maybe.  I continue, of course, to secretly search the internet for Bipper's replacement 'Coyote'.  

Thursday, July 19, 2012

Girls just wanna have fun in Costa Rica

Nb de jours passés au Costa Rica : 19
Nb of days spent in Costa Rica : 19

Nb de nuits passés  dans  Bip Bip 19 dont 5 nuits dans des campings payants
Nb of nights spent in Bip Bip 19, 5 in payed camping

Nb de km parcourus : 1924
Nb of km driven : 1924

Nb de visiteur : 1 EvichouX
Nb of visitor : 1 EvichouX

Budget par jour pour nous 2 tout inclus : 46,38 euros (pays le plus cher d’Amérique Centrale)
Budget per day for both of us all included : 57,37 USD

Endroits visités :  Samara, Playa hermosa, Reserve de Santa Elena, Volcan Irazu, Cahuita et Punta Uva, Uvita et le parc national marin des baleines, Péninsule de Osa
Places visited : Samara, Playa hermosa, Santa Elena Reserve, Volcano Irazu, Cahuita and Punta Uva, Uvita and National Park Ballena, Osa Peninsula

Top num 1 :  Punta UVA +++

Nb de réparations : 3 (clim/AC, ball-joint/welding, bushing)
Nb of fixing days : 3 (clim/AC, ball-joint/welding, bushing)

Nb de rivières traversées avec Bip Bip: 9 dont une avait une profondeur de 1m
Nb of rivers forded with Bip Bip : 9, depth 1m

Nb  de jours de pluie : proche de 19…
Nb of rainy days : almost 19…