Wednesday, March 28, 2012

Nos dernières merveilles du Mexique / Our last moments in Mexico


Chiapas, vu sur la vallée autour de Palenque
Chiaps, view on the valley near Palenque
Arrivée en territoire Zapatiste
Arrival in Zapatista Territory
Nuage de perroquets verts à La sima de Las Cotorras, Chiapas
Green Parrots clowd in the Sima de Las Cotorras, Chiapas

Perroquets, Chiapas
Parrots, Chiapas
Perroquets, Chiapas
Parrots, Chiapas


Les chutes de Misol Ha, Chiapas
Misol Ha waterfalls, Chiapas

Les chutes de Misol Ha, Chiapas
Misol Ha waterfalls, Chiapas

Mecano, Bacalar, Quintana Roo

Mecano, Bacalar, Quintana Roo


Bacalar, La lagune aux 7 couleurs
Bacalar The laguna with 7 colors

On a failli le garder celui là...
Almost kept this one...

Saturday, March 17, 2012

La vida es un carnaval


Notre temps à Oaxaca arrive à sa fin. On a passé un mois à danser, visiter des musées et le site archéologique de Monte Alban, admirer les chutes d'eau de Hierve del Agua mais aussi et surtout à apprendre l'espagnol. La vie à Oaxaca nous a semblé bien plus belle à vélo !

Our time in Oaxaca is coming to an end. We spent a month danding ,visiting museums as well as the archaeological site of Monte Alban, admiring the waterfalls of Agua del Hierve but mainly to learning Spanish. Life in Oaxaca seemed much more beautiful by bike!





Wednesday, March 7, 2012

Student Life! Vie d'étudiant!


Voilà un petit aperçu de notre nouvelle vie d'étudiant à Oaxaca... Nous en sommes à notre 3ème semaine de cours d'espagnol (autant dire que nous sommes bilingues!?!). En tout cas, ça nous plait: appartement, cours d'espagnol chaque matin et ateliers l'après-midi! Pas mal, non ?

This is a small insight of our new student life in Oaxaca ... We are in our third week of Spanish classes (we can say that we are bilingual!?). Anyway, we like it: apartment, Spanish lessons each morning and afternoon workshops! Not bad, right?


 





Notre appartement
Our apartment


L'appartement est à  environ 3km de l'école, nous circulons en vélo
The apartment is about 3 km from the school, we go by bicycle



Notre école, l'Instituto Culturel de Oaxaca
Our school, the Instituto Culturel de Oaxaca

Kath, Marycarmen (ma maestra) et moi... C'est que l'ambiance est bonne
Kath, Marycarmen (my teacher) and me... Good athmosphere!

Pendant l'heure de conversation
During the conversation time

Christobal, studying again and again
Christobal, en train d'étudier encore et encore
Le cours de salsa avec Roberto version Chris
Salsa clase with Roberto version Chris 
Le cours de salsa avec Roberto
Salsa clase with Roberto




















Atelier de Tejido
Tejido workshop







Cooking workshop
Atelier cuisine

Friday, March 2, 2012

Visitante F 09 / accidente a Merida

Le visiteur F 09
Visitor F 09
Le rétroviseur cassé
The broken mirror
La voiture déjà bien abîmée avant l'accident
The car already damaged before the accident

La trace sur le pneu de Bip Bip
The trace on  Bip Bip's tire

le policier qui nous a accompagné à la sation
The pliceman whom accompany us to the station


notre escorte privée
our private escort
Nous venions à peine d'arriver en centre ville de Merida et étions à la recherche d'une place de parking dans la rue (ce qui s'avère presque impossible). A un feu, nous nous apprêtions à tourner à gauche quand une voiture nous à forcer le passage par derrière.

Nous avons dû nous arrêter sur le côte un peu plus loin dans la rue et l'autre conducteur a fait tout un spectacle. En fait, sa voiture était déjà bien abimée d'un précédent accident. En tout cas, le miroir de son retroviseur était cassé. Bip Bip n'a eu strictement rien.

Le monsieur a voulu qu'on lui donne 1000 pesos en liquide, ce que nous avons catégoriquement refusé. Il a alors interpellé un policier dans la rue chargé de la circulation. celui-ci a appelé ses collègues. une voiture puis une autre voiture de flics sont arrivés. Les policiers ont tous été très gentils avec nous et l'un d'eux parlait anglais.

Nous avons dû aller à la station de police après avoir appelé notre assurance HDI. Un policier est venu dans notre véhicule. Arrivés à la station et après un bon moment d'attente, Chris a eu droit a une visite médicale qui se limitait en fait à un test d'alcoolémie et a un badge Visitante F09.

Un représentant de notre assurance est venu au commissariat. Il a écouté notre version puis la version de l'autre conducteur. Aucun représentant n'est venu pour l'autre monsieur. Ensuite tous sont allés discuter pour trouver un terrain d'entente... Nous ne savons pas exactement ce qui s'est passé mais ils ont dû profiter de notre manque de connaissance en espagnol pour que l'autre conducteur se fasse désendommager de 1500 pesos. Le tout payé par l'assurance (heureusement) et avant même d'avoir vu les véhicules et encore moins avant de faire un devis par un garagiste.

Le tout nous a pris 3 heures de notre temps.

A la fin du processus, les policiers nous ont escorté juste pour nous montrer un parking pour qu'on puisse visiter la ville.

Malgré tout: tout est bien qui fini bien!

We had just arrived in downtown Merida and were looking for a parking space in the street (which is almost impossible). At an intersection, we were making a left turn when a car behind us forced his way from behind and cut the inside left corner.  We bumped surprise surprise.

We had to stop on the shouler a little further down the street and the other driver put on a show (when he was able to put down his phone.  Phone?  hmmmm???). Clearly his white Town and Country was a little worse for wear (again not surprising) showing many many other dents, wrinkles, scrapes and duct tape.  It was truly difficult to find any evidence of the impact with BipBip but the guy was sure trying to point out his broken right mirror (previously reconnected with...rivets!).  It took a while but we found the point of impact on BipBip - the left REAR tire was rubbed clean of the road grime.  One advantage of BipBip's tall stance!



We started the dance...but then he demanded 1000 pesos in cash for the 'damage' we couldn't see: to which we categorically refused. He then called a police officer (Damn! THAT was not supposed to happen, but then there is a cop on EVERY corner to MANAGE?? traffic) in charge of the street traffic to intervene.  Of course HE called two friends who called two friends who called two....you get the picture. The police have all been very kind to us and one of them spoke English.  They were laughing at the drama for so little damage.  But then  its too late and the ball is rolling.

We had to go to the police station after calling our insurance HDI.  A policeman got to ride in BipBip  to direct us to the impound lot.  We arrived at the station and after waiting a while, Chris was entitled to a medical examination, which was in fact limited to an alcohol test and he got he pleasure of wearing badge Visitante F09.


A representative from our insurance came to the police to take statements. He listened to our version (he had extra-limited English) and the version of the other driver. No representative came for the other driver, indicating something was up.  Then all went to sit down and find common ground ... We do not know exactly what happened but they had clearly 'worked things out'  in our lack of  Spanish, for the bastard was awarded 1500 pesos for his 'damage' for sticking his nose where he shouldn't have. It was a cost borne by the insurance (thankfully)... you see the insurance adjustor, MY insurance adjustor never did see the cars beforehand and we never got a quote from the garage.  The whole thing stinks rank.  I wonder how the split went down?


Everything took us three hours of our time.  But we had fun.


At the end of the process, the police escorted (all lights and waving and traffic stopping) us just to show us to a car parking lot so we can visit the city.  How cool is that?  


Nevertheless: all's well that ends well!